Bao Jingyan 鮑敬言

«Bao Jingyan  frecuenta con deleite los libros de Laozi y Zhuangzi. Por medio de la persuasión de discursos hábilmente confeccionados se propone demostrar que las épocas reculadas de la antigüedad en que no había príncipes son superiores a los tiempos del presente».

Estas palabras de Ge Hong (葛洪) en la obra Baopuzi (抱朴子) [«El maestro que abraza la simplicidad»] son prácticamente toda la información que nos han legado los siglos sobre Bao Jingyan. La edición de Yang Mingzhao (楊名照) le da el nombre de 鮑生敬言. El fragmento que se nos ofrece en el Baopuzi  y que aquí hemos reproducido sería, de hecho, lo único que se conserva de su supuesta obra. Las brumas que rodean su existencia han llevado a académicos como Jean Levi a postular que podría tratarse de un heterónimo tras el cual se parapetaba el propio Ge Hong, con el fin de lanzar sus más subversivos ataques contra toda autoridad.

Obras

《無君論》(Wujunlun) [Sobre la inutilidad de los príncipes]. Ensayo.

Traducciones al español:

Elogio de la anarquía por dos excéntricos chinos del siglo III. Polémicas del siglo tercero seleccionadas y presentadas por Jean Levi. Traducidas del chino antiguo y anotadas por Albert Galvany. Logroño: Pepitas de Calabaza, 2009.

Los comentarios están cerrados.