Xiao Hong 萧红

(Heilongjiang, 1911- Hong Kong, 1942). Nombre real: Zhang Naiying 张廼莹, también conocida como Zhang Xiuhuan 张秀环. Publicó sus obras bajo los pseudónimos de Xiao Hong 萧红, Qiao Yin 悄吟, Lingling 玲玲 y Tian Di 田娣.

Poeta, ensayista y escritora de novelas y relatos cortos. Su obra más famosa es Historias del río Hulan (呼兰河传), publicada póstumamente en 1942. Las desagradables experiencias de su vida la influenciaron en gran parte a la hora de escribir sus obras, adquiriendo de este modo un estilo literario muy maduro ya a la edad de 23 años en la publicación de su primera novela Campos de vida y muerte (生死场): la pérdida de su madre a una edad muy temprana, la mala relación con su padre, su fracasado matrimonio concertado; varios problemas de salud como dolencias de estómago, anemia, tuberculosis y desnutrición… Algunos de sus trabajos no fueron publicados hasta el 1980 debido a su carácter feminista y a que su estilo narrativo no seguía los cánones del realismo del momento. Xiao Hong, junto con Lü Bicheng, Eileen Chang y Shi Pingmei era conocida como una de las cuatro genios en la República China.

Pasó gran parte de su vida con el periodista Xiao Jun, junto con él publicó en 1933 《跋涉》 (lit., Viaje duro). Durante su estancia en Qingdao, Xiao Hong finalizó su famosa obra Campos de vida y muerte. Estudió en una escuela femenina de Harbin, donde estuvo en contacto con las obras de Lu Xun, Xie Bingxin y Upton Sinclair, entre otros. No obstante, fue expulsada de la escuela por mantener una relación con uno de los profesores. Huyó a Pekín, después de que su padre le concertara un matrimonio, pero su prometido la siguió y finalmente aceptó casarse con él. Volvieron a Harbin, donde en 1932 su esposo la abandonaría embarazada y presuntamente adicta al opio. Fue entonces cuando conocería a su segundo esposo, Xiao Jun, quien la ayudó a publicar sus trabajos. En 1940 Xiao Hong se mudó a Hong Kong con Duanmu Hongliang, un escritor de izquierdas, con quien se casaría en una ceremonia privada, probablemente debido a su embarazo, aunque el niño murió a los dos días de nacer.

Xiao Hong se hizo primeramente famosa con la publicación de Campos de vida y muerte, publicada gracias a Lu Xun. Aunque el libro fue censurado por las autoridades produjo un gran impacto en los círculos literarios de izquierdas y lectores urbanos. Fue una de las primeras obras en las que se plasmaba la vida bajo el dominio de los japoneses. Después de la muerte de Lu Xun, se marchó a Japón por problemas de salud donde escribió todas las obras de《牛车上》(lit., En la carreta de bueyes). Su última obra escrita fue Primavera en la pequeña ciudad (小城三月). Agnes Smedley la convenció para que se hiciera un tratamiento en hospital Queen Mary, donde le diagnosticaron tuberculosis. Pasó por dos cirugías que la dejaron con problemas en el habla y finalmente murió por problemas respiratorios en enero del 1942 en un hospital temporal de la Cruz Roja en Hong Kong.

En chino

Poesía
《可纪念的枫叶》[ke jinian de fengye]; lit., Hoja de arce conmemorativa, 1932.
《静》[jing], lit., Calmado, 1932.
《八月天》, [bayue tian]; lit. Días de agosto, 1933.
Prosa:
《跋涉》 [Bashe]; lit., Viaje duro; con Xiao Jun, 1933.
《生死场》 [Sheng si chang]; lit., Campo de vida y muerte, 1935.
《回忆鲁迅先生》[Huiyi Lu Xun Xiansheng]; lit., Memorias del señor Lu Xun, 1940.
《马伯乐》 [Ma Bole], 1940.
《呼兰河传》 [Hulanhe zhuan]; lit., Leyendas del río Hulan, 1942.
《桥》[Qiao]; lit., puente, 1936.
Relatos cortos:
《哑老人》 [Ya laoren]; lit., El estúpido señor mayor, 1933.
《叶子》[Yezi]; lit., Hoja, 1933.
《家族以外的人》 [Jiazu yiwai de ren]; lit., Fuera de la familia, 1936.
《旷野的呼喊》 [kuangye de huhan]; lit., El grito de la naturaleza, 1939.

En español

  • Campos de vida y muerte y otros relatos. Trad. Teresa I. Tejeda Martín. Barcelona: Bellaterra, 2018.
  • Primavera en la pequeña ciudad. Trad. Miguel Ángel Petrecca. Santiago de Chile: LOM, 2018.
  • Historias del río Hulan. Trad. Miguel Ángel Petrecca. Santiago de Chile: LOM, 2019.

En inglés

  • The Field of Life and Death & Tales of Hulan River, Indiana University Press, 1979.
  • Anthology of Modern Chinese Stories and Novels, with Xiao Hong’s short stories «Hands» and «Family Outsider», 1980.
  • The Field of Life and Death & Tales of Hulan River. Translator Howard Goldblatt. Boston: Cheng & Tsui Company. 2002.
  • The Dyer’s Daughter: Selected Stories of Xiao Hong. Translator Howard Goldblatt. Hong Kong: Chinese University Press. June 2005.