Bajo el telón de la noche

VV. AA.

Traducciones de Mireia Vargas-Urpi

Santiago de Chile: LOM, 2018.

Relatos, ensayos y poesía.

Bajo el telón de la noche, segundo volumen de la serie Literatura china contemporánea de LOM ediciones, reúne a un grupo de poetas, cuentistas y ensayistas, integrantes de las nuevas generaciones literarias chinas, para escuchar su voz ante las intensas transformaciones sociales y culturales que en las últimas décadas ha vivido esa gran nación asiática. 
Los cuentos de este volumen se instalan en la subjetividad social que se agita en un país de fuertes estructuras, su vida moderna occidentalizada y su vasta contracara de marginalidad social y de estrategias de supervivencia, en que la cultura popular se hace presente con nitidez. 
Los ensayos se hacen cargo del impacto de la Revolución cultural, mostrando con vehemencia sus límites, contradicciones y vías de salida. 
Por su parte, la poesía, que en La flor del ciruelo leemos en un registro acaso más intimista y local, nos ofrece en este segundo volumen una visión de la recepción de la cultura latinoamericana en el espacio poético chino, con poemas sobre el impacto cultural de la colonización hispana en México y sobre la figura y obra de Pablo Neruda.