Newsletter DIGITRANS #5 – julio 2022

Eventos:

El día 6 de julio se inauguró en la Librería del GAM (Santiago de Chile) “Ser uno, ser muchos”,  un taller de poesía china en cinco sesiones moderadas por Martín López. La iniciativa de este proyecto surge del trabajo conjunto entre el profesor Sun Xintang (profesor y director del Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Lenguas de Beijing) y la editorial “Simplemente Editores” quienes buscan potenciar en Chile la literatura china. Para más información se puede ver la noticia de CGTN en Español.

Noticias:

El lunes 20 de junio los lectores del Club de Lectura “Léete China” asistieron a la presentación de Marta Arribas Veloso, coguionista y codirectora del documental  “Sanmao, la novia del desierto”. El evento fue organizado por el Instituto Confucio de Madrid en colaboración con la Biblioteca Pública Municipal Eugenio Trías en Madrid (España).

El 25 de junio se abrió el plazo para participar en el concurso de cómic del festival “Entre la Ciencia y la Ficción”, convocado con el fin de estimular la producción de cómics de ciencia ficción y fomentar el intercambio y la colaboración entre artistas españoles y chinos. Organizan el Instituto Cervantes de Pekín y el Festival Baturu, con la colaboración de la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái. Hasta el 31 de agosto. Bases aquí

El día 8 de julio de 21h30 a 23h30 tuvo lugar en Can Rafart, Vilassar de Dalt (Barcelona) la XVI Vetllada Poètica-musical organizada por La Massa CCV. El acto se centró en poesía china clásica y contó con la participación de, entre otros, el poeta y sinólogo Manel Ollé.

Reseñas y publicaciones:

Yermo Ediciones publica el primer volumen del cómic El rey mono del artista chino Chaiko Tsai. La obra es una adaptación de la famosa novela del siglo XVI Viaje al Oeste (西遊記), escrita por Wu Cheng’en en época Ming.

Gracias a la editorial de manga Moondust Ediciones llegan a España dos manhua sinófonos (Taiwan), ambos traducidos del chino por Javier Altayó. El primero es 9 Lives Man-Wallow In Light, de Monday Recover, de género romance y en un único tomo. El segundo es The Monster of Memory, un boys love del mangaka taiwanés Mae en tres volúmenes. 

El pasado 19 de junio, el diario El Confidencial publicó un artículo sobre Can Xue. De ella se pueden leer dos obras vertidas al español: la novela La frontera (traducida por Blas Piñero) y el libro de relatos Hojas rojas (en traducción de nuestra compañera Belén Cuadra Mora).

En colaboración con el proyecto DIGITRANS (PID2020-119957RJ-I00/AEI/10.13039/501100011033)

Suscríbete a esta Newsletter aquí.