
Eventos
- El Instituto Confucio de la Universidad de Granada celebra su anual Gala de Año Nuevo chino el viernes 9 de febrero a las 18:30 en el Aula Magna de la Facultad de Filosofía y Letras de la UGR, con motivo del Año Nuevo chino. En la celebración se hará entrega de los premios de su XV Premio de Traducción Literaria China.
- El Club de lectura de literatura china de la ENALLT (UNAM) celebrará su quinta sesión con una invitada sorpresa el miércoles 21 de febrero en el Auditorio Rosario Castellanos de 15 a 17h.
- La Fundación Qili Fundazioa, el Instituto Confucio de Madrid y la Biblioteca de Navarra organizan Palabra envuelta en papel de seda / Zetazko paperean bildutako hitza, una serie de actividades para dar la bienvenida al Año Nuevo chino 2024. Actividades gratuitas en la Biblioteca de Navarra (Pamplona, España).
Noticias
- El pasado 3 de enero, falleció el profesor Dong Yansheng (董燕生), uno de los hispanistas chinos más importantes y traductor de la versión más celebrada del Quijote al chino. El Instituto Confucio de Madrid publica un homenaje en su web.
Traducciones y publicaciones
- Membranas, obra de culto del taiwanés Chi Ta-wei (紀大偉), será publicada en español en traducción de Alberto Pozas por la editorial Egales.
- El 19 de febrero sale a la venta El problema dels tres cossos, traducción al catalán del primer volumen de la celebrada trilogía de Liu Cixin (刘慈欣) en traducción de Mireia Vargas Urpí. Editorial Duna Llibres.
- La editorial Tapas Duras publica el bello volumen La fiesta terminará, que recoge la producción poética del desaparecido fotógrafo Ren Hang (任航), en traducción de Javier Romanov.
- La editorial Monogatari Novels, anuncia la publicación de dos novelas de tipo danmei: el primer volumen de La generala y la princesa de Qǐng Jūn Mò Xiào (请君莫笑 / Please don’t laugh) y el volumen inicial (de tres) de Como sobrevivir siendo un villano de Yī Yī Yǐ Yì (伊依以翼). De esta última la editorial también publicará la versión manhua.
- También Monogatari Novels publica el segundo volumen del manhua de tipo danmei El siervo mudo de Qiang Tang (adaptación al cómic y dibujo: Bailin Junxi) del que se pueden leer algunas páginas aquí.
- Norma Comics publica el sexto volumen de la saga Grandmaster of Demonic cultivation (MO DAO ZU SHI) de Mo Xiang Tong Xiu. Traducción a cargo de Javier Altayó. Avance disponible aquí.
Videos y otros recursos
- El grupo TXICC de la Universitat Autònoma de Barcelona publica un anuario de las traducciones literarias del chino publicadas en España durante 2023.
- También el TXICC ofrece dos píldoras más de su colección sobre literatura china: la primera con Sílvia Fustegueres, dedicada en este caso a hacer el repaso de las traducciones de literatura china publicadas en España durante 2022 y 2023, y la segunda con el profesor Gabriel García-Noblejas de la Universidad de Granada, quien habla de traducción poética.
- Andreas Janousch, sinólogo de la Universidad Autónoma de Madrid y director del Instituto Confucio de Madrid, ofreció el día 7 de febrero la conferencia «El budismo en China a través de los frescos de Dunhuang». El vídeo de la conferencia se puede ver en este enlace.
********
En colaboración con el proyecto DIGITRANS (PID2020-119957RJ-I00/AEI/10.13039/501100011033)
Suscríbete a esta Newsletter aquí.