anuario china traducida 2017

libros

lanlan Liu Cixin_El bosque oscuro DOROTHY TSE_La Cabeza Sanmao_Diarios de las Canarias Mo Yan_El mapa del tesoro escondido Xi Chuan_Murciélagos al atardecer Shen Haobo_Partes bajas VVAA_Planetas Invisibles Mo Yan_El rábano transparente tapa Una pizca de maldad VVAA_Un país mental (España) Fang Fang_La voz que permanece 

moderna y contemporánea

Bosque oscuro (El), de Liu Cixin. Traducción de Javier Altayó y Jianguo Feng. Novela.

Cabeza (La) , de Dorothy Tse. Traducción de Juan José Ciruela. Novela.

Diarios de las Canarias, de Sanmao. Traducción de Irene Tor Carroggio. Ensayos.

Mapa del tesoro escondido (El), de Mo Yan. Traducción de Blas Piñero Martínez. Relatos.

Murciélagos al atardecer, de Xi Chuan. Traducción de Miguel Ángel Petrecca. Poesía.

Partes bajas, de Shen Haobo. Traducción de Tyra Díez. Poesía.

Planetas invisibles, VV. AA. Traducción indirecta (inglés) de Manuel de los Reyes y David Tejera Expósito. Relatos.

Rábano transparente (El), de Mo Yan. Traducción de Blas Piñero Martínez. Novela.

Una pizca de maldad, de Ah Yi. Traducción de Miguel Ángel Petrecca. Novela.

Un país mental: Cien poemas chinos contemporáneos, VV. AA. Traducción de Miguel Ángel Petrecca. Poesía. (Re-edición en España).

Voz que permanece (La), de Fang Fang. Traducción de Carla Benet y Manuel Pavón Belizón. Novela.

 


editoriales

Adriana Hidalgo (1)

Bajo la luna (1)

Casa de Poesía (2)

Ediciones de la Universidad Autónoma de Yucatán (1)

¡Hjckrrh! (1)

Kailas (2)

Kriller71 (1)

Nova (1)

Rata (1)

Runas (1)

 


colecciones y publicaciones periódicas

 

RCT nº 5 y 6, especial Miradas cruzadas. Ensayos y cuentos.

 


publicaciones web

«Convertirse en un inmortal», de Pu Songling. Trad. de Mario Peña Álvarez. China traducida y por traducir.

«Debatiendo ideas: el legado de los 80 en China y las condiciones del pensamiento actual y para el futuro» (extracto), de Gan Yang. China traducida y por traducir.

«La dicotomía izquierda/derecha: ante una nueva situación» (extracto), por Dai Jinhua. China traducida y por traducir.

«Espíritu de las montañas (El)», de Pu Songling. Trad. de Mario Peña Álvarez. China traducida y por traducir.

«Funcionario diminuto (El)», de Pu Songling. Trad. de Mario Peña Álvarez. China traducida y por traducir.

«Mordiendo a un espíritu», de Pu Songling. Trad. de Mario Peña Álvarez. China traducida y por traducir.

«Traducción de guerrilla en la era de WeChat» (extracto), de Lai Fei. China traducida y por traducir.

«Traducción más allá de las palabras: entrevista con Xie Tianzhen». China traducida y por traducir.

 


autoras/es traducidas/os

Ah Yi 阿乙

Ba Jin 巴金

Dai Jinhua 戴锦华

Fang Fang 方方

Hao Jingfang 郝景芳

Hong Xun 洪勳

Kang Youwei 康有为

Li Shuchang 黎庶昌

Liu Cixin 刘慈欣

Mo Yan 莫言

Pu Songling 蒲松龄

San Mao 三毛

Shen Haobo 沈浩波

Tse, Dorothy (Xie Xiaohong) 谢晓虹

Wang Hui 汪晖

Xi Chuan 西川

Xie Tianzhen 谢天振

Zhao Jingshen 赵景深

Los comentarios están cerrados.