traducciones

Du Fu, de Xi Chuan

El inteligente, el tonto y el siervo, de Lu Xun

SOS, de Mu Xin (trad. Ana Padilla Fornieles)

Eres los días de abril del mundo, de Lin Huiyin (trad. Ana Padilla Fornieles)

La dicotomía izquierda/derecha: ante una nueva situación (fragmento), de Dai Jinhua.

Debatiendo ideas: el legado intelectual de los 80 en China y las condiciones del pensamiento actual y para el futuro (fragmento), de Gan Yang.

Traducción más allá de las palabras: entrevista con Xie Tianzhen.

Una nueva universalidad, de Wang Hui.

Traducción de guerrilla en la era de WeChat (fragmento), de Lai Fei.

Convertirse en un inmortal, de Pu Songling (trad. de Mario Peña Álvarez).

El espíritu de las montañas, de Pu Songling (trad. de Mario Peña Álvarez).

Mordiendo a un espíritu, de Pu Songling (trad. de Mario Peña Álvarez).

El funcionario diminuto, de Pu Songling (trad. de Mario Peña Álvarez).

El orden mundial y las jerarquías de civilización: entrevista con Lydia H. Liu.

Electrodomésticos (postfacio), de Wang Min’an.

Discurso en Viena, de Lü Bicheng.

La oscura llamada, de Can Xue.

Las coordenadas de la mujer en China, de Dai Jinhua.

Una historia sobre criar ballenas, de Xiang Zuotie.

Restaurante en el desierto (fragmento), de San Mao.

Releyendo la poesía de Borges, de Xi Chuan.

Bastardos (fragmento), de Pai Hsien-yung.

Los toros, de Mo Yan.

Autodisección (fragmento), de Xu Zhimo.

El cadáver viviente, de Pu Songling.

Primer amor, de Haizi.

Prólogo a Juventud, de Han Han.

Los comentarios están cerrados.